Одна церковь выпускала евангелизационную газету. Мне бросилась статья, в которой говорилось о том, как не полезно неверующим ругаться матом. И я сразу вспомнил, как часто верующие разъясняют неверующим, что курить плохо (грех). Воровать плохо (грех), блудить плохо и т. д. На первый взгляд это хорошо. И нам кажется, если общество очистить от пороков, то всем будет хорошо. Но, что нельзя не отметить, Иисусу будет плохо! На кресте Он не мечтал об улучшении или очищении общества от пороков. И тем более не мечтал о справедливости и улучшения качества жизни на земле (это мечта плотских-душевных верующих). Очевидно, когда грешнику верующий предлагает. Меньше ругаться, меньше пить и т. д. Неверующий думает, если я это сделаю, оправдан перед Богом. Нет нужды в Голгофе (покаяние). А, что плохого, если, люди станут «лучше», «чище». Сосед не будет раздражать слух христьянина, всем хорошо! Кроме Иисуса. А зачем Евангельский фронт? Ведь люди и без Голгофы понимают, что много пить это плохо! А курить, здоровью вредить! И без Иисуса все ясно!
Пример. Когда я захожу в комнату, неверующие перестают ругаться. Или если и выругаются, тут же извиняются. А я задаю им вопрос, а что не так? Сапожник шьет обувь. Стоматолог лечит зубы. А грешник должен грешить! Это его суть, наполнение, предназначение. И без креста Иисуса незачем извинятся! Как бы грешникам ни хотелось. Зачем их обольщать, они и так под обольщением (а я никого не убил и т. д.). А иногда верующие так боятся запачкаться, чтобы не соблазниться или не упасть. Своего рода монастырь. Что бегут из таких сообществ. А кому нужна такая вера? Иисусу ожидает от нас прибыль (в виде спасенных)? Без конфронтации и гонений (и падений) не обойтись. Институт или академия интелегенции и хороших (французских манер) не улучшает общество и не делает его чище! Да и задач таких Бог не ставит. И наша задача в силе и огне с предварительной молитвой и постом проповедовать Евангелие, а не «улучшать» общество, очищая его от пороков! Аминь!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Анрей! Вы проповедуете исскусство ради искусства. А Евангелие проповедует победу добра над злом. И даже среди "грешников". Две тысячи лет существует христианство, но вот появился "безбожный" коммунизм, и справедливость, наконец, восторжествовала. То есть Бог от себя атеизировался, чтобы вдохнуть народам единство, любовь, дружбу, равенство, товарищество... Я ОТКРЫЛСЯ НЕ ВОПРОШАВШИМ ОБО МНЕ(Исайя), и далее вся 65 глава свидетельствует о построении справедливого коммунистического общества. А среди разобщённых конфессиями христиан трудно сварить кашу. Или вот, допустим, апостол Павел не обличает такое страшилище, как рабство(оно существует хотя бы для того, чтобы на нас осуществилось речение: не мысли другому того, чего сам себе не хочешь). Но Бог постепенно тяжёлый рабский труд заменяет машинным, и это тоже победа над злом. Так что Ваши сентенции идут вразрез с Евангелием.
павлик морозов
2013-08-01 09:30:31
вы для меня - первооткрыватель. не в смысле догматов, а в смысле что у верующих есть мечты.
мечты не по вере, стало быть иметь не моги. потому как грех.
Иисус же не мечтал и даже не верил. Он просто знал! А вам слабо?
Теология : Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова.
"Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.